“…we all leave before the morning light.”

There are now so many good blogs devoted to covering aspects of medievalism, from the scholarly to the popular and everything in between, that it’s not always easy for a hapless insomniac to make his mark. That’s why I’m inordinately pleased to be the first to report a crucial piece of quasi-medieval news: General Hospital has just kicked off a storyline about courtly love.

No, really! Someone on YouTube has compiled the relevant clips from the June 30 episode, wherein garrulous geek Damian “The Jackal” Spinelli proposes new rules for his relationship with Maxie Jones. Spinelli has long adored the woman he calls “Maximista,” but only recently has she loved him back. Spinelli and Maxie have already had sex—twice, according to Wikipedia—but the dramatic and chivalrous Spinelli wants to woo his true love properly, even if Maxie ain’t exactly qualified to book passage with St. Ursula, if you know what I mean:

SPINELLI.
Maximista shall remain the queen of The Jackal’s heart, and to honor her luminous beauty and transcendent presence, I will demonstrate my pure and epic devotion through the time-honored tradition of courtly love.

MAXIE.
Spinelli, you’re so amazing. You’ve actually come up with something I’ve never done. So what is this “courtly love,” and who gets to go first?

Watch the five-minute video and you’ll see Spinelli explain (not always accurately) the up side of courtly love, after which Maxie’s step-cousin Robin explains the down side.

If the frustrated English majors who write the other soaps decide to follow suit, we may have a genuine trend on our hands. The troublemakers on One Life to Live might stop stealing each other’s babies and generate real drama by debating notions of inheritance and lordship in The Mabinogion, while Days of Our Lives supercop Bo Brady could very well shelve his investigations of mafia feuds to focus instead on a groundbreaking new theory about the date and composition of Beowulf. Should all this and more come to pass, “Quid Plura?” will be ready to keep you informed—if not with great sentence, then at least with some full measure of solaas.

“The general sat, and the lines on the map…”

Today, as the world little noted nor long remembered, was the 620th anniversary of the Battle of Kosovo. According to AFP, “no incidents were reported during the ceremony” held by Serbian pilgrims and officials near the battlefield that’s no longer Serbian territory, although Belgrade radio station B92 reports—how reliably I don’t know—that some Kosovars marked the day by bulldozing a 1999 monument to the medieval Serb heroes.

Pundits and politicians have forsaken the Balkans, but medievalists should keep Kosovo in mind—not because outsiders should rush to take sides, but because nowhere is a medieval conflict still burning quite so brightly. Gavrilo Princip assassinated Archduke Franz Ferdinand in Sarajevo on this date in 1914, the 525th anniversary of the battle, and Slobodan Milosevic chose the 600th anniversary to visit the battlefield and rally nationalistic Serbs. The Battle of Kosovo hasn’t really ended, and one epic poet predicted what diplomats never fully grasped: “Earthly kingdoms are such passing things—/ A heavenly kingdom, raging in the dark, endures eternally.”

From the “Quid Plura?” archives, here’s the medieval background to Kosovo’s 2008 declaration of independence, and here’s the capture of Radovan Karadžić and the ugly side of modern medievalism.

“Half of the time, we’re gone…”

If you really want to hear about it, the first thing you’ll probably want to know is that it was in The New York Times, and what the lousy novel sounds like, and how the author was occupied and all before he wrote it, and all that J.D. Salinger kind of crap, but I don’t feel like going into it, if you want to know the truth:

On Wednesday, a federal judge granted a temporary restraining order forbidding publication in the United States of “60 Years Later: Coming Through the Rye,” a takeoff on — J. D. Salinger’s lawyers say rip-off of — “The Catcher in the Rye,” written by a young Swedish writer styling himself J. D. California.

Until the judge makes her final ruling, Mr. Salinger’s fans will be spared the prospect of encountering Holden Caulfield, the ultimate alienated teenager, as a lonely old codger who escapes from a retirement home and his beloved younger sister, Phoebe, as a drug addict sinking into dementia.

The Times adds that Catcher is showing its age: “Teachers say young readers just don’t like Holden as much as they used to. What once seemed like courageous truth-telling now strikes many of them as ‘weird,’ ‘whiny’ and ‘immature.’”

Of course: In a culture overripe with Facebook confessionals and reality TV, a million Holdens and Holdenettes have made the novel obsolete, and distance obscures what made it distinctive in 1951. Certainly no kid in 2009 gets the goofiness of Holden Caulfield’s name, the equivalent of “Affleck Paltrow” today. I’m surprised Salinger fans took it as earnestly as they did.

The debate over Holden Caulfield’s dwindling relevance is boring, but the plot of 60 Years Later is intriguing: It suggests that “J.D. California” left good ideas untapped.

Fifteen years ago, I found a photocopy of the pirated edition of Salinger’s other magazine stories, the ones that have never been legally republished (but which are now all over the Web). I read the thing in three sittings; I closed it enlightened and disappointed. With few exceptions, Salinger put his best material to better use in his tiny canon of “authorized” works; fans should be especially relieved that the dreadful 1965 novella Hapworth 16, 1924 was never republished.

But angstkind Holden earned my pity. In the early stories that became The Catcher in the Rye, Holden Caulfield never grows old; he vanishes in the Pacific during World War II.

Now, suppose Holden’s alternate fate explains his aimlessness and moping. He’s a smart enough kid, so he senses that something’s not right. And maybe one afternoon in the early ’50s, in a doctor’s office or a friend’s apartment or some other suitably phony place, a bored Holden picks up a chipped, battered copy of The Saturday Evening Post. He flips through its pages. He rolls his eyes at the goddamn fashion illustrations. He mentally draws mustaches on Jon Whitcomb’s elegant women.

But toward the back of the magazine, he freezes. There, somehow, is his name—no, not just his name, an entire story about some brother he didn’t know he had, and things he was certain were private.

He’s horrified—and baffled beyond cynicism. As night falls, he goes outside, and on the loneliest walk of his life, through a Manhattan that no longer makes any sense, he searches his soul, and he starts to understand what he is. In a flash of maturity no novelist could make plausible, the shaken young man knows what comes next. He’s forced to agree with the judgment of generations: despite the support of the people who love him and the universality of his youthful emotions, Holden Caulfield is living on borrowed time.

“…long-forgotten words, or ancient melodies.”

Twelve centuries ago, a certain Frankish king understood the need to remain clear-eyed after taking on too many tasks. “I know that I must do what’s right,” he confided to his queen in a letter from the front, “as sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengeti.”

O Charlemagne, how right you were! Because of work, writing, meine Deutschklasse, and preparing a syllabus from scratch, “Quid Plura?” has inadvertently slid into what can only be called “summer hours.”

This slowdown is temporary—but while I catch up with my commitments, here’s some stuff worth reading.

No one does medievalism better than Scott Nokes, who scours the Web for links you might otherwise miss. Check out his miscellanies from June 16, June 17, June 20, June 22, and June 23. Book reviews! Scholarly musings! Sentence and solaas! How can you go wrong?

What’s the hottest book in Louisiana right now? According to my family, it’s a memoir about a leprosarium.

Let’s welcome a sociolinguist to the blog world: “As a Linguist…”

Are you reading Ephemeral New York? Why the heck not?

According to Twitter, Julius Caesar is currently floating off the coast of Sardinia.

Everybody needs a little time away, so check out my snapshots from Aachen.

“Ran down, and the lady said it…”

When the U.S. Postal Service issues a stamp tomorrow to honor Anna Julia Cooper, she’ll be remembered, rightly, as a remarkable woman. Born into slavery around 1858 in North Carolina, Cooper earned a degree in mathematics but also taught Latin and Greek. As principal of the nation’s best public high school for black children, she fought for high educational standards and prepared her students for top universities. In essays and lectures, she addressed racism, the concerns of black women, and other issues of the day. When women’s rights groups turned out to be white women’s rights groups, she started her own.

But Anna Julia Cooper was also a Charlemagne buff—and an inspiration to exhausted grad students everywhere.

From 1911 to 1913, Cooper spent summers studying French literature and history in Paris. In 1914—at the tender age of 56—she enrolled in the Department of Romance Languages at Columbia University with plans to earn her doctorate. Scholars of medieval French literature were clamoring for an accessible version of the epic Le Pèlerinage de Charlemagne to replace a hard-to-find German edition, and Cooper gave them one, but Columbia didn’t grant her a degree. As a widow raising her dead brother’s five children while holding down a full-time job as a teacher and principal in Washington, D.C., she couldn’t fulfill the one-year residency requirement.

In response, Cooper sought out a university with no such requirement. The Sorbonne accepted her credits but her work on the Pèlerinage didn’t meet their dissertation requirements, so Cooper wrote a second dissertation. In 1925, she earned a Ph.D. from the Sorbonne and found a Parisian publisher for her edition and facing-page translation of Le Pèlerinage de Charlemagne. She was 66 years old.

Cooper’s Pèlerinage was never published in America. When she offered the book and all its proceeds to her alma mater, Oberlin, the school hemmed and hawed—and then nervously declined. Even so, the book was the standard edition and translation for decades, American libraries and language departments sought it out, and several pages were included in an anthology of medieval French literature reprinted as recently as the 1960s.

Beyond its manageable size, it’s not clear what drew Cooper to the Charlemagne project she cheekily called her “homework,” but few American teachers have so aptly encouraged students, then or now, through indefatigable example. Cooper, who lived to be 105, understood the pedigree of that tradition:

Being always eager to carry out your wishes faithfully, I have sent back to you this dear pupil of mine as you asked. Please look after him well until, if God so wills, I come to you myself. Do not let him wander about unoccupied or take to drink. Give him pupils, and give strict instructions that he is to teach properly. I know he has learned well. I hope he will do well, for the success of my pupils is my reward with God.

Alcuin wrote that. It’s a Carolingian sentiment, but one that Cooper, a proper medievalist, could easily endorse.

“Lie to me, tell me that they’re only robins…”

When educated people gather for food and wine and sparkling conversation, the intellectual give-and-take quickly grows tiresome, but in my experience it almost always leads to one worthwhile question: Who the heck played the gargoyle in the creepy 1972 made-for-TV movie Gargoyles?

It so happens that the gargoyle was played by Bernie Casey, an actor you’ve seen a million times: in blaxploitation pictures; in Roots: The Next Generation; as the teacher in Bill and Ted’s Excellent Adventure who gets to call Julius Caesar “a salad-dressing dude”; as the fraternity president in three of the four Revenge of the Nerds movies; and on countless TV shows. A paragon of versatility, Casey excelled at college and professional football, and he’s also a painter, a poet, and former chairman of the Board of Trustees at the Savannah College of Art and Design.

So here’s to Bernie Casey, not only because he turns 70 today, but because in 1972 he brought baleful dignity to his role as a gargoyle who implored a human to teach him how to read while manfully protecting a nest of “wingéd breeders.” Casey may be a Renaissance man, but in the 1970s he demonstrated an unsung talent for making children nearly soil themselves out of terror. For that, to some of us, he’ll always be truly medieval.

“Walk without rhythm, it won’t attract the worm…”

When I was in Iceland in 1998, I stood where the locals chucked their pagan idols over the falls; I saw where Snorri Sturluson met his doom; and I got chased away from Hliðarendi by a dog. Five minutes later, Americans started visiting Iceland in droves; more recently, we all learned what happens when a nation that subsists on fishing and aluminum smelting decides to have a go at investment banking. I’m still abnormally fond of Iceland, but one of my sharpest classmates and traveling companions from ‘98 has been busy indeed. He turned his passion into scholarship and became, to my delight, an expert on medieval Icelandic combat.

An award-winning acoustic engineer with a doctorate from MIT and nearly two dozen patents to his name, William R. Short made the sort of radical career change most people only dream of. Bill is now the Viking-in-residence at the Higgins Armory Museum and the author of Viking Weapons and Combat Techniques, a new book that reflects a decade spent researching, reconstructing, and demonstrating the fighting methods of saga heroes.

“Little in my academic training prepared me for life as a Viking in a museum,” Bill says on his Web site, but he’s being modest; his scientific background is exactly what makes Viking Weapons and Combat Techniques a valuable book. Rather than rush into the fray armed only with the romanticism that gives historical reenactors a bad name, Bill methodically defines his terms; he provides a taxonomy of Viking arms that extends even to such improvised weapons as rocks and household implements; and he surveys the written, visual, forensic, and archaeological sources, explaining their limitations and, most tantalizingly, pointing out where text and object disagree. Non-scholars and newcomers to the Viking arsenal will find this book quite readable, but medievalists in other fields will be intrigued by wonderfully trivial mysteries: For example, there’s no evidence for the chin-straps that surely held Viking helmets atop Viking heads, and nothing is known about several weapons named in the sagas but misleadingly translated into English as “hallberd.”

Already a useful reference work, Viking Weapons and Combat Techniques also documents efforts by Bill and his colleagues to rethink saga-era melee not as “two hairy men trading great blows with one another, almost as if they were trying to chop down trees” but as its own sort of martial art. Bill repeatedly stresses the conjecture and speculation that goes into reconstructing the combat techniques of medieval Icelanders, but the photographic sequences in this book convincingly show the versatility of a good, small shield, and also why a spear was no match for a sword.

I thought I had little interest in Viking combat, but the next time I pick up Njal’s Saga, I’ll be glad that Bill’s book has armed me with a whole new set of visuals. Viking Weapons and Combat Techniques is a concise but thorough handbook for scholars, saga readers, and even historical novelists; it’s the sort of work that puts a good face on independent scholarship and a worthy, bearded face on historical reenactment.

“We cannot just write off his final scene…”

From the hilltop, I beheld the valley deep,
Where brave King Lothar crushed his foes
As they took flight across the little stream.

On Charles’ side, on Louis’ side as well,
The ground grows white with shrouds to cloak the dead,
As when autumn fields grow white with birds.

– Angelbert, survivor of the battle of Fontenoy, A.D. 841

“…the dreams all made solid, are the dreams all made real.”

After fifteen weeks of teaching about King Arthur, reading about King Arthur, gabbing about King Arthur, and drumming into my students that King Arthur is omnipresent in modern culture, I shouldn’t find it weird when the creaky old king makes a cameo—but honestly, I hadn’t expected that a wrong turn in suburban Virginia would land me in the Camelot subdivision of Annandale, where the streets are named after Arthurian characters and motifs.

Unlike the occasional cul-de-sac dubbed “King Arthur’s Ct.” by some card of a developer, the Camelot neighborhood along the Beltway appears to have been mapped out around 1966 by someone whose knowledge of Arthurian legend wasn’t entirely facile. Lancelot, Merlin, Guenevere, and Arthur are all here, but characters who rarely surface in popular Arthuriana are also represented by such stately addresses as Balin Court, Bedivere Court, and (my favorite) Pellinore Place. Charmingly, Lancelot Way meets Guenevere Drive while King Arthur Road does not—although King Arthur Road does cross Saxony Drive before turning into something else.

There’s no Mordred Avenue, but the residents of this particular Camelot probably hope their neighborhood leans toward Lerner and Loewe rather than Tennyson. Mortgages and foreclosure are mundane subjects for Arthurian legend, but nowadays “my house hath been my doom” might hit too close to home.

“There’s that ragged hill, and there’s the boat on the river.”

The best writers can trace their language to its roots; C.S. Lewis fought for the worth of Old English:

The taproot, Anglo-Saxon, can never be abandoned. The man who does not know it remains all his life a child among real English students. There we find the speech-rhythms that we use every day made the basis of metre; there we find the origins of that romanticism for which the ignorant invent such odd explanations. This is our own stuff and its life is in every branch of the tree to the remotest twigs. That we cannot abandon.

Margaret Gelling, the subject of this week’s back-page obit in The Economist, would have agreed. Before her death last month at 84, Gelling had worked for the English Place-Name Society since the 1940s and served for a while as its president. Her knowledge of Old English allowed her to survey the landscape and see more than most people do:

No subtlety escaped her. The suffix fyrhth was not simply wood, but “scrubland at the edge of the forest”. The word wæss was not just swamp, but—she was particularly proud of this—“land by a meandering river which floods and drains quickly”. She had observed this herself at Buildwas, on the winding Severn in Shropshire, where between Saturday morning and Sunday afternoon the flooding river drained from the land “as if a plug had been pulled out”. A feld was not necessarily ground broken for arable, but any open country in the almost all-covering fifth-century forest. And an ærn was not merely a house, but a place where something was stored in bulk and worked on: so that Brewerne, in Cambridgeshire, acquired a smell of beer, and Colerne, in Wiltshire, a dusting of charcoal.

Gelling’s obit is worth reading, especially since it offers ample reason to study Old English. It’s one thing to squint at words and discern that the names Chapman and Kaufman, the English word “cheap,” the German verb kaufen, and the Icelandic bank Kaupthing are all cousins. It’s quite another thing to read in hillsides and valleys the twilight thoughts of the long-gone people who named them. Margaret Gelling didn’t need C.S. Lewis to scold her about the “taproot” of English—but she might have added, with the certainty of expertise, that the foreign language you haven’t learned may, in fact, be your own.