“One more drop of poison and you’ll dream of foreign lands.”

Theodulf was an oenophile, as the below translation makes clear. Had I a router and any discernible woodworking skill, I’d make this poem into a little plaque and market it as home decor. (Take that, “Footprints” prayer!)

I was tempted to translate the second word in the title as “drinkatorium.” Theodulf might have liked that.

SUPER PROPINATORIUM

Qui latices quondam vini convertit in usum,
Et fontis speciem fecit habere meri,
Ipse piis manibus benedicat pocula nostra,
Et laetum faciat nosmet habere diem.

ABOVE A BAR

May He who water changed to needful wine
And vintage drink from vessels bade to pour
With hands so holy bless our cups once more,
And grant our day be joyful and divine.

2 thoughts on ““One more drop of poison and you’ll dream of foreign lands.”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s